Κορινθιουσ Β΄ 5 : 18 [ LXXRP ]
Κορινθιουσ Β΄ 5 : 18 [ GNTERP ]
5:18. τα T-NPN G3588 δε CONJ G1161 παντα A-NPN G3956 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 του T-GSM G3588 καταλλαξαντος V-AAP-GSM G2644 ημας P-1AP G2248 εαυτω F-3DSM G1438 δια PREP G1223 ιησου N-GSM G2424 χριστου N-GSM G5547 και CONJ G2532 δοντος V-2AAP-GSM G1325 ημιν P-1DP G2254 την T-ASF G3588 διακονιαν N-ASF G1248 της T-GSF G3588 καταλλαγης N-GSF G2643
Κορινθιουσ Β΄ 5 : 18 [ GNTBRP ]
5:18. τα T-NPN G3588 δε CONJ G1161 παντα A-NPN G3956 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 του T-GSM G3588 καταλλαξαντος V-AAP-GSM G2644 ημας P-1AP G2248 εαυτω F-3DSM G1438 δια PREP G1223 ιησου N-GSM G2424 χριστου N-GSM G5547 και CONJ G2532 δοντος V-2AAP-GSM G1325 ημιν P-1DP G2254 την T-ASF G3588 διακονιαν N-ASF G1248 της T-GSF G3588 καταλλαγης N-GSF G2643
Κορινθιουσ Β΄ 5 : 18 [ GNTWHRP ]
5:18. τα T-NPN G3588 δε CONJ G1161 παντα A-NPN G3956 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 του T-GSM G3588 καταλλαξαντος V-AAP-GSM G2644 ημας P-1AP G2248 εαυτω F-3DSM G1438 δια PREP G1223 χριστου N-GSM G5547 και CONJ G2532 δοντος V-2AAP-GSM G1325 ημιν P-1DP G2254 την T-ASF G3588 διακονιαν N-ASF G1248 της T-GSF G3588 καταλλαγης N-GSF G2643
Κορινθιουσ Β΄ 5 : 18 [ GNTTRP ]
5:18. τὰ T-NPN G3588 δὲ CONJ G1161 πάντα A-NPN G3956 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 τοῦ T-GSM G3588 καταλλάξαντος V-AAP-GSM G2644 ἡμᾶς P-1AP G2248 ἑαυτῷ F-3DSM G1438 διὰ PREP G1223 Χριστοῦ N-GSM G5547 καὶ CONJ G2532 δόντος V-2AAP-GSM G1325 ἡμῖν P-1DP G2248 τὴν T-ASF G3588 διακονίαν N-ASF G1248 τῆς T-GSF G3588 καταλλαγῆς,N-GSF G2643
Κορινθιουσ Β΄ 5 : 18 [ NET ]
5:18. And all these things are from God who reconciled us to himself through Christ, and who has given us the ministry of reconciliation.
Κορινθιουσ Β΄ 5 : 18 [ NLT ]
5:18. And all of this is a gift from God, who brought us back to himself through Christ. And God has given us this task of reconciling people to him.
Κορινθιουσ Β΄ 5 : 18 [ ASV ]
5:18. But all things are of God, who reconciled us to himself through Christ, and gave unto us the ministry of reconciliation;
Κορινθιουσ Β΄ 5 : 18 [ ESV ]
5:18. All this is from God, who through Christ reconciled us to himself and gave us the ministry of reconciliation;
Κορινθιουσ Β΄ 5 : 18 [ KJV ]
5:18. And all things [are] of God, who hath reconciled us to himself by Jesus Christ, and hath given to us the ministry of reconciliation;
Κορινθιουσ Β΄ 5 : 18 [ RSV ]
5:18. All this is from God, who through Christ reconciled us to himself and gave us the ministry of reconciliation;
Κορινθιουσ Β΄ 5 : 18 [ RV ]
5:18. But all things are of God, who reconciled us to himself through Christ, and gave unto us the ministry of reconciliation;
Κορινθιουσ Β΄ 5 : 18 [ YLT ]
5:18. And the all things [are] of God, who reconciled us to Himself through Jesus Christ, and did give to us the ministration of the reconciliation,
Κορινθιουσ Β΄ 5 : 18 [ ERVEN ]
5:18. All this is from God. Through Christ, God made peace between himself and us. And God gave us the work of bringing people into peace with him.
Κορινθιουσ Β΄ 5 : 18 [ WEB ]
5:18. But all things are of God, who reconciled us to himself through Jesus Christ, and gave to us the ministry of reconciliation;
Κορινθιουσ Β΄ 5 : 18 [ KJVP ]
5:18. And G1161 all things G3956 [are] of G1537 God, G2316 who hath reconciled G2644 us G2248 to himself G1438 by G1223 Jesus G2424 Christ, G5547 and G2532 hath given G1325 to us G2254 the G3588 ministry G1248 of reconciliation; G2643

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP